515
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
#
An cur síos ar ghníomh caimiléireachta a rinneadh go feasach chun sochar airgid a ghiniúint don té a rinne an gníomh trí chaillteanas airgid a chur faoi deara ar dhuine eile
The description of an act of deceit, or cheating, committed knowningly so as to engender personal financial gain for the perpetrator by causing monetary loss to another person
(2) I gcás go ndéanfaidh duine go calaoiseach nó go faillíoch, chun críche aon idirbheart nó i ndáil le haon idirbheart lena mbaineann na Rialacháin seo, aon taifead, ráiteas nó eolas, atá mícheart nó bréagach, a thabhairt ar aird, a dhéanamh, a sholáthar, a thabhairt, a chur nó a úsáid ar shlí eile, beidh sé ciontach i gcion ... FOINSE: I.R. 1980
(2) Where a person fraudulently or negligently, for the purpose of or in connection with any transaction to which these Regulations apply, produces, makes, furnishes, gives, sends or otherwise makes use of, any incorrect or false record, statement or information, he shall be guilty of an offence...
#
(in future tense)
#
go neamhdhleathach ag duine amháin nó níos mó de líon (is mó ná beirt) daoine a bhí bailithe le chéile go círéibeach, FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
unlawfully by one or more of a number (exceeding two) of persons riotously assembled together,
ar go neamhdhleathach a rinneadh é ag triúr nó níos mó, agus iad bailithe le chéile go neamhdhleathach, go círéibeach nó go racánach, nó [Acht Uimh. 9 de 1981]
unlawfully by three or more persons unlawfully, riotously or tumultuously assembled together, or
#
leanbh (nó duine óg) a raibh an cúisí sin freagrach go dlíthiúil ina chothabháil FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
a child (or young person) whom the said accused was legally liable to maintain
i leith stáisiún biotáille mhótair ar críochnaíodh ina thaobh go dlíthiúil an comhaontú solus (ar comhaontú é a rinneadh an 18ú lá de Nollaig, 1961), más ann dó FOINSE: I.R. 1981
n respect of a motor spirit station in relation to which the solus agreement (being an agreement entered into before the 18th day of December, 1961), if any, has been legally terminated
a thuismitheoir, a chaomhnóir nó an duine eile a dhligh de réir dlí é a chothabháil FOINSE: fhaillí bunteagasc ba leor a thabhairt dó. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
his parent, guardian or other person legally liable to maintain him
#
(BY SUMMARY LEGAL PRECEDURE)
Éisteacht os comhair cúirte nach mbaineann úsáid as giúiré ná as na gnáthfhoirmiúlachtaí dlí
The hearing of a case before the court without a jury and which dispenses with a lot of the customary formalities
Beidh feidhm ag forálacha maidir le cionta indíotáilte a mbeifear ag déileáil leo go hachomair FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Provisions to apply to indictable offences dealt with summarily
#
Tá siad go hiomlán in aghaidh a chéile.
They are diametrically opposed.
in aghaidh an rialtais amach is amach
diametrically opposed to the government
Tá an dá rud contrártha ar fad le chéile.
Tá an dá rud bunoscionn ar fad le chéile.
The two matters are diametrically opposed.
#
(separately)
go indibhidiúil nó ina (h)aonar
individually or separately
Féadfar na daoine go léir a uamadh mar chosantóirí a líomhnaítear go bhfuil an ceart chun aon fhaoisimh ar marthain ina gcoinne, cibé acu i gcomhpháirt nó go leithleach nó mar mhalairt ar a chéile é. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
All persons may be joined as defendants against whom the right to any relief is alleged to exist, whether jointly, severally, or in the alternative.
#
Go mall – uasluas 5 msu
Slow – max speed 5 mph
Go Mall: Uathchrosaire Traenach
Slow: Automatic Level Crossing
#
D’iompair siad iad féin go míchuibheasach.
They behaved outrageously
#
Go raibh maith agat as do chuidiú sa chúram seo.
Thank you for your assistance in this matter.
Go raibh maith agat as do chustaiméireacht.
Thank you for your custom.
go raibh maith agat (as)
thank you (for)
#
Féadfaidh an gearánaí, dá rogha féin, na daoine go léir nó aon duine de na daoine atá go leithleach, nó i gcomhpháirt agus go leithleach, faoi dhliteanas maidir le haon chonradh áirithe, lena n-áirítear páirtithe i mbillí malairte agus i nótaí gealltanais, a uamadh mar chosantóirí sa chaingean chéanna FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
The plaintiff may, at his option, join as defendants to the same action all or any of the persons severally, or jointly and severally, liable on any one contract, including parties to bills of exchange and promissory notes [Statutory Instrument: No. 510 of 2001]
#
ó tharla go bhfuil an taithí sin ann
in the light of that experience
agus an míniú sin tugtha tarraingím siar m’agóid
in the light of that explanation I withdraw my objection
#
Bhí sé i ndán di go dtitfeadh sí.
It was fated that she would fall.
Bhí sé i ndán go bpósfaidís.
It was fated that they would marry.