téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
3768
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
« » 1 2 3 4 5 · · · · 37 38
(OF MOTORING DISQUALIFICATIONS)
A regulation under this section may contain such consequential, supplementary and ancillary provisions as the Minister considers necessary or expedient.
Féadfaidh cibé forálacha iarmhartacha, forlíontacha agus coimhdeacha a mheasfaidh an tAire is gá nó is fóirsteanach a bheith i rialachán faoin alt seo [Acht Uimh. 27 de 2009]
The said ancillary disqualification became effective from the ... day of .... 19... .
Ghlac an dícháiliúchán foghabhálach sin éifeacht ón .... lá de .... 19... . FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
A Judge of the District Court shall hold a court, to be known as the Annual Licensing Court, in each court area in the Judge's district on the day of the last sitting of the Court for that court area for the transaction of the business of the Court exercising its summary jurisdiction held in the month of September each year.
Tionólfaidh Breitheamh den Chúirt Dúiche cúirt, dá ngairfear an O.81, r.1 Chúirt Bhliantúil um Cheadúnú, i ngach ceantar cúirte i ndúiche an Bhreithimh lá an tsuí deiridh den Chúirt don cheantar cúirte sin chun gnó na Cúirte, ag feidhmiú a dlínse achomaire di, a sheoladh, a thionólfar i mí Mheán Fómhair gach bliain. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
GAneamhniú fir
gu neamhnithe
A legal declaration that previous judicial proceedings and/or their judgements are no longer valid or enforceable
Ráiteas dlíthiúil nach bhfuil imeachtaí breithiúnacha a tharla roimhe sin agus/nó a mbreithiúnais bailí ná infheidhmithe a thuilleadh
ull details of the marriage/divorce/annulment/legal separation in respect of which the declaration is sought including the date and place of such marriage/divorce/annulment/legal separation ...
mionsonraí iomlána faoin bpósadh/faoin gcolscaradh/faoin neamhniú/faoin idirscaradh dlíthiúil a mbeidh an dearbhú á lorg ina leith, lena n-áirítear dáta agus ionad an phósta/an cholscartha/an neamhnithe/an idirscartha dhlíthiúil sin ... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
GAachomharc br
abr achomharc, aidbhr achomharctha
appeals against a decision
achomharcann in aghaidh breithe
achomharcann in aghaidh cinnidh
(law)
GAachomharc fir1
gu achomhairc, ai achomhairc, gi achomharc
An appeal shall lie to the referee from the decision of an umpire.
Féadfar cinneadh ag maor a thabhairt faoi achomharc chuig an réiteoir.
An appeal has been forwarded to the Provincial Council.
Tá achomharc curtha ar aghaidh go dtí an Chomhairle Cúige.
appeal against the light (Cricket)
achomharc i dtaobh an tsolais (Cruicéad)
(ii) the state of knowledge of the Applicant spouse in relation to possession and control of the disputed property or monies at all relevant times;
(ii) staid eolais an chéile is Iarratasóir i ndáil le seilbh agus rialú na maoine nó an airgid a bheidh faoi dhíospóid gach tráth iomchuí; FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Application under the Act for a barring order shall be by summons in the Form 1 and may be made at any sitting of the Court for the district court district where the applicant spouse resides or where there is situate the place in relation to which the barring order is sought.
Is trí thoghairm i bhFoirm 1 a dhéanfar iarratas faoin Acht ar ordú urchoisc agus féadfar é a dhéanamh ag aon suí den Chúirt don dúiche chúirte dúiche ina bhfuil gnáthchónaí ar an gcéile iarrthach nó ina bhfuil an áit ina leith a iarrtar an t-ordú urchoisc.
to make to the Applicant spouse such appropriate payment.
cibé íocaíocht a dhéanamh leis an gcéile is Iarratasóir [510/2001]
(relevance)
GAfeidhm bain2
gu feidhme, iol feidhmeanna
(ábharthacht)
the application of the law to
feidhm an dlí i ndáil le
to have general application
feidhm ghinearálta a bheith ag
(operation)
GAfeidhmiú fir
gu feidhmithe
the application of the law to
feidhmiú an dlí i ndáil le
ENapply v
(implement, bring into operation)
feidhmigh br
abr feidhmiú, aidbhr feidhmithe
(cuir ag obair)
applies the Act to
cuireann an tAcht i bhfeidhm maidir le
feidhmíonn an tAcht maidir le
ENapply v
(be relevant)
This rule applies to that order.
Baineann an riail seo leis an ordú sin.
That section applies in this case.
Tá feidhm ag an alt sin sa chás seo.
Valuation of property seized by a court order.
Luacháil réadmhaoine a urghabhtar le hordú cúirte.
Bouvier's Law Dictionary1856 Edition; " APPRAISEMENT. A just valuation of property. 2. Appraisements are required to be made of the property of persons dying intestate, of insolvents and others; an inventory (q. v.) of the goods ought to be made, and a just valuation put upon them. When property real or personal is taken for public use, an appraisement of it is made, that the owner may be paid it's value."
The certificate of appraisement.
An deimhniú measadóireachtaFOINSE: I.R. 1981
The purpose of these Regulations, which come into operation on 19th November, 1978 is to give legal effect to Council Directive 75/726/EEC on the approximation of the laws of the Member States concerning fruit juices and certain similar products.
Is é cuspóir na Rialachán seo, a thiocfaidh i ngníomh an 19 Samhain, 1978, éifeacht dhlíthiúil a thabhairt do Threoir 75/726/CEE ón gComhairle maidir le comhfhogasú dlíthe na mBallstát maidir le súnna torthaí agus táirgí áirithe dá samhail. FOINSE: I.R. Tacar Samplach 1978
Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances
Treoir 67/548/CEE an 27 Meitheamh 1967 ón gComhairle maidir le comhfhogasú dlíthe, rialachán agus forálacha riaracháin a bhaineann le rangú, pacáistiú agus lipéadú substaintí contúirteacha [Acht Uimh. 13 de 2008]
The determination given by an arbitration tribunal
An cinneadh a dhéanann bord eadrána
The effect of this Order is to provide for recognition and enforcement in Ireland of an arbitral award made in the territory of another State party to the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, done at New York on 10 June 1958, in accordance with the provisions of that Convention.
Is é is éifeacht don Ordú seo foráil a dhéanamh maidir le Dámhachtain Eadrána a dhéanfar i gcríoch Stáit eile is páirtí sa Choinbhinsiún maidir le Dámhachtainí Eadrána Coigríche a Aithint agus a Fhorghníomhú, a rinneadh i Nua-Eabhrac an 10 Meitheamh, 1958, a aithint agus a fhorghníomhú in Éirinn de réir forálacha an Choinbhinsiúin sin. FOINSE: I.R. 1981
The effect of this Order is to provide for recognition and enforcement in Ireland of an arbitral award made in the territory of another State ...
Is é is éifeacht don Ordú seo foráil a dhéanamh maidir le Dámhachtain Eadrána a dhéanfar i gcríoch Stáit eile ... FOINSE: I.R. 1981
For attesting average, bottomry or arbitration bond, each copy
As banna muirchaille , long-mhorgáiste nó eadrána a fhianú, an chóip FOINSE: I.R. 1981
(part of written document)
GAairteagal fir1
gu airteagail, ai airteagail, gi airteagal
article in the Constitution
airteagal sa Bhunreacht
article in a treaty
airteagal i gconradh
fionn br
abr fionnadh, aidbhr fionnta
x ascertains the facts
fionnann x fírinne an scéil
I’ll find out what section is dealing with it
gheobhaidh mé amach cén rannóg atá ag plé leis
if the value of materials is not known and cannot be ascertained
murab eol luach na n-ábhar agus mura féidir é a fhionnadh
GAionsaigh br
abr ionsaí, aidbhr ionsaithe
To commit a violent attack on someone
Tabhairt faoi dhuine go foréigneach
*(the child has been/is being assaulted/ill-treated/neglected/sexually abused,)
*(go raibh/go bhfuil an leanbh á ionsaí/á hionsaí/go raibh/go bhfuil drochúsáid á tabhairt dó/di/faillí á déanamh ann/inti/mí-úsáid ghnéasach á tabhairt dó/di,) FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
GAionsaí fir
gu ionsaithe, iol ionsaithe
Intentional self-injury, suicide or attempted suicide, provoked assault or fighting
Féin-díobháil toiliúil, féinmharú nó iarracht ar fhéinmharú, ionsaí briogtha nó troid. FOINSE: I.R. 1978
RETURN BY CHIEF RETURNING OFFICER OF PERSONS ELECTED TO THE ASSEMBLY OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
FREAGRA ÓN bPRÍOMHCHEANN COMHAIRIMH FAOI DHAOINE A TOGHADH DO THIONOL NA gCOMHPHOBAL EORPACH FOINSE: I.R. 1978
(transfer in law)
GAsann br
abr sannadh, aidbhr sannta
To transfer property to another
Maoin a aistriú chuig duine eile
(c) the tenant shall not assign, sub-divide or part with the possession of the house or any part thereof or, without the consent of the authority, sublet or allow any part of the house to be occupied by a lodger,
(c) ní dhéanfaidh an tionónta seilbh an tí nó aon chuid de a shannadh, a fhoroinnt ná a thabhairt uaidh ná, gan toiliú an údaráis, aon chuid den teach a fholigean ná a cheadú aon chuid den teach a áitiú ag lóistéir. FOINSE: I.R. 1980
GAsannaí fir4
gu sannaí, iol sannaithe
A person to whom a right or property has been given
Duine ar tugadh ceart nó réadmhaoin dó
DECREE (in proceedings by an assignee to recover goods solely or together with any other claim under a Hire-Purchase/Consumer-Hire Agreement)
FORAITHNE (in imeachtaí ag sannaí chun earraí a aisghabháil agus chuige sin amháin nó mar aon le haon éileamh eile faoi Chomhaontú Fruilcheannaigh/Fruilithe ag Tomhaltóir) FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
On the account of the Official Assignee in every composition after bankrupcty—
Ar chuntas an tSannaí Oifigiúil i ngach imshocraíocht i ndiaidh féimheachta- FOINSE: I.R. 1980
« » 1 2 3 4 5 · · · · 37 38